Hello! Here’s an English translation of my previos post. My English isn’t perfect so there might be some mistakes ;-) .

Summer holidays are comming to an end, I have passed all september exams and now I am procrastinating doing some dumb things instead finishing two other, more serious projects ;-) .
Here’s what polish AGH University of Science and Technology students do in their free time. I’d like to introduce my another, totally useless device – a musical floppy drives.

First attempt:

And now it’s time for the double:

How does it work?

It’s nothing new and it’s very simple. The sound comes from a magnetic head moved by stepper motor. To make a specific sound, head must be moved with appropriate frequency.
FDD has a simple interface – the description may be found for example [ HERE ]. To move the head you need to activate the drive by pulling the DRVSB0 or 1 (depends on the cable you have and the connector – notice the crossover on the FDD ribbon cable) pin low and then falling edge on STEP pin makes the head move one step in direction dependent on DIR pin state.
An ATMega microcontroller is generating those frequencies and it makes the drives play music.

Now it’s tome to call some older buddies (5,25′ or 8′ drivers) and make an orchestra!

167 Responses to “Evil floppy drives – English translation”

  1. Treść zbliżona każdemu, rekomenduję publikację

  2. Ciekawe spojrzenie na rzecz, każdy powinien rozczytać i
    zapoznać się z tematem.

  3. I do not even know the way I finished up here, but I believed this post was great.
    I do not realize who you might be but definitely you’re going to a famous blogger in case you are not already.


  4. Antonietta pisze:

    Everything is very open with a really clear clarification of
    the issues. It was definitely informative. Your site is very useful.
    Thank you for sharing!

  5. regime pisze:

    It’s hard to find experienced people on this subject, but you
    seem like you know what you’re talking about! Thanks

  6. Niezwykłe spojrzenie na sytuację, każdy winien rozczytać dodatkowo
    zaznajomić się z przedmiotem.

  7. Strona świadczy o interesujących wydarzeniach, zachęcam
    do dyskusji

  8. The motor is responsible for producing quiet operation while driving the blades for air movement.
    In addition keep in mind that a number of ceilings may need to be braced
    to guide the extra weight of the ceiling fan. By replacing your current light bulbs
    with compact fluorescent light bulbs, you can save money.

  9. pbrowery.pl pisze:

    Bardzo fajowy post, ciekawe teksty polecam wszystkim lekturę

  10. Shaunte pisze:

    Treść zbliżona każdemu, rekomenduję lekturę

  11. Stuart pisze:

    Great web site, really been browsing forever for ideas on the best rattan furniture pieces for our home and in our
    garden. This site truly helpedgreat blog some great info here

  12. Some other features of Microsoft Office 2010: microsoft Publisher 2010 Access.
    Is your computer not fast enough to handle a huge download.
    Connecting your employees with specific information and expertise.

  13. No longer do you have to just see a stand up comedian, with an Internet connection you can download their
    comedy podcast from anywhere in the world.
    What you can do is pick out one or two individuals in each
    section of the room and establish personal bonds with them.
    The Sony XDR-S10HDi – P is a stylish HD clock radio that allows you to listen to the tunes stored in your i – Phone by using the integrated docking

  14. fotografie pisze:

    Jeśli miałbym kogoś polecić to tylko

  15. Każdy z nas zetknął się z problemem, doradzam zapoznanie się z

  16. Interesujące spojrzenie na kwestię, każdy powinien przeczytać dodatkowo zaznajomić się z motywem.

Leave a Reply



© 2010 Silent's Homepage Administracja Suffusion WordPress theme by Sayontan Sinha